Bella ciao

by The mondina workers

version originelle

Italien

Una mattina mi son svegliato

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao

Una mattina mi son Svegliato

E ho trovato l'invasor

O partigiano, portami via

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao

O partigiano, portami via

Ché mi sento di morir

E se muoio da partigiano

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao

E se muoio da partigiano

Tu mi devi seppellir

E seppellire lassù in montagna

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao

E seppellire lassù in montagna

Sotto l'ombra di un bel fior

E le genti che passeran

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao

E le genti che passeran

Mi diran: O che bel fior!

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, Ciao

Bella ciao

version phonétique

Una matina Mi son'aldzato

O bella tchao, bella tchao, bella tchao, tchao, tchao

Una matina Mi son'aldzato

É o trovato l'in’vasor

O partidjano Porta mi via

O bella tchao, bella tchao, bella tchao, tchao, tchao

O partidjano Porta mi via

Ké mi sento di morir.

É sé io muoio Da partidjano

O bella tchao, bella tchao, bella tchao, tchao, tchao

E sé io muoio Da partidjano

Tu mi dévi sépélir.

Solo musicien

Mi sépéliraï la suine in montagna

O bella tchao, bella tchao, bella tchao, tchao, tchao

Mi sépéliraï la suine in montagna

Soto l'ombra d'oun bel fior.

Toutté lé dgenté Ke passérano

O bella tchao, bella tchao, bella tchao, tchao, tchao

É lé dgenté Ké passérano

Mi dirano ké bel fior

É couestil fioré Del partidjano

O bella tchao, bella tchao, bella tchao, tchao, tchao

É couestil fioré Del partidjano

Morto per la liberta BIS 2 fois

Bella ciao

version traduction française

Un matin, je me suis réveillé,

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,

Un matin, je me suis réveillé,

Et j'ai trouvé l'envahisseur.

Hé ! partisan emmène-moi,

Car je me sens prêt à mourir.

Et si je meurs en partisan,

Il faudra que tu m'enterres.

Que tu m'enterres sur la montagne,

À l'ombre d'une belle fleur.

Et les gens qui passeront,

Me diront « Quelle belle fleur ».

C'est la fleur du partisan,

Mort pour la liberté.

Description:

Chant italien qui célèbre l'engagement dans le combat mené par les partisans, résistants pendant la Seconde Guerre mondiale. Ce chant est devenu un hymne à la résistance dans le monde entier.

Les chanteurs impromptus d'Hossegor 2021

Contact par écrit uniquement SVP, sms, whatsapp, facebook...

- 06 87 50 29 52 -

Ou contactez nous par email

ici

Copyright © 2022 -

Victoria Cabezos

- Version 1.0